Continuando con las etimologías me gustaría hablar de la palabra bizarro.
Según la RAE, Bizarro:
De it. bizzarro, iracundo).
1. adj.valiente (‖ esforzado).
2. adj. Generoso, lucido, espléndido.
En francés bizarre es "extraño", "extravagante"; la lengua inglesa ha tomado la palabra del francés con el mismo significado. El hecho de que se trate de una palabra de grafía similar a nuetro "bizarro" ha provocado y aún provoca confusión en su significado, y por lo tanto en su uso. Algunas personas usan bizarro con el mismo significado que en francés y en inglés. El Diccionario panhispánico de dudas desaconseja ese uso:
«Debe evitarse su empleo con el sentido de 'raro o extravagante', calco semántico censurable del francés o del inglés bizarre: «-Es un nombre bizarro. -No cuando se ha nacido en Sídney y se es australiana» (Leyva Piñata [Méx. 1984]). Tampoco debe emplearse bizarría con el sentido de 'rareza o extravagancia'».
Esto no es algo aislado, de hecho, la escritura de esta entrada está motivada por algún periodista que en un programa de gran difusión nacional (del que no diré el nombre por motivos obvios) se llena la boca con la palabra bizarro cuando lo que en realidad debería decir es extraño o extravagante.
Twitter
Digg
Furl
Yahoo
Facebook